by Haruka

Share

NZ在住バイリンガル英語講師、Harukaです。

今朝、日本人の親友から英文解釈に関する面白い質問が来たので、今日はそれを取り上げようと思います。

Your dog is not my dog

この文がプリントされた服を着て空港に登場したのは、BTS(防弾少年団)のテテ、ことVさん。現在有名アイドルとの熱愛ゴシップのど真ん中にいる状況。(ウワサのお相手・Jennieさんのインスタ考察記事はこちら)

否定も肯定もしない状況に世界中のARMY(ファン)たちがやきもきする中、空港に姿を表したときに着ていたのが、このメッセージ付きの服でした。

状況を把握した上での私の考察

あなたがどう騒ごうと解釈しようと反応しようと、それは私の知ったことではありません。

という、少し突き放す印象をわたしは持ちました。

Not my dogという表現は、Not my problem (わたしの問題ではない) という意味で使われることもあるので、

Your problem is not my problem.
=あなたの問題はわたしの問題ではありません。

のように書き換えられることもできると思ったからです。

他に似た表現に言い換えてみると・・・

  • Back off (ほっといて/口出ししないで)
  • Mind your own business(余計なお世話だ)

に近いニュアンスの牽制する印象も受けました。また、ゴシップの真偽とVさんの性格にもよりますが、下記のような表現をしたかった可能性もあります。

  • Whatever(どうでもいい/知ったこっちゃない)

騒動に対して呆れている感じですね。

熱愛疑惑に関する結論

もちろん私に分かるわけありませんでした!すみません!!

バイリンガル英語講師として Your dog is not my dog. から読み取れたのは、とりあえずこの件に関しては放っておいてほしいっぽい ということだけでした。

ちなみに、噂になっているお相手のBlackpinkのJennieさんは、過去にニュージーランドに留学していて、私が何度か仕事をさせていただいた学校に通っていたようです。オークランドの私立学校で、学費などを考えると裕福なご家庭出身なんだろうな、という印象です。

わたしが何より衝撃を受けたのは、この服がNZ$929もするということでした。さすがトップスター!!!

ブログランキング参加中クリックして応援していただけると嬉しいですにほんブログ村