by Haruka
Share
NZ在住バイリンガル英語講師、Harukaです。
今朝、日本人の親友から英文解釈に関する面白い質問が来たので、今日はそれを取り上げようと思います。
Your dog is not my dog
この文がプリントされた服を着て空港に登場したのは、BTS(防弾少年団)のテテ、ことVさん。現在有名アイドルとの熱愛ゴシップのど真ん中にいる状況。(ウワサのお相手・Jennieさんのインスタ考察記事はこちら)
否定も肯定もしない状況に世界中のARMY(ファン)たちがやきもきする中、空港に姿を表したときに着ていたのが、このメッセージ付きの服でした。
状況を把握した上での私の考察
あなたがどう騒ごうと解釈しようと反応しようと、それは私の知ったことではありません。
という、少し突き放す印象をわたしは持ちました。
Not my dogという表現は、Not my problem (わたしの問題ではない) という意味で使われることもあるので、
Your problem is not my problem.
=あなたの問題はわたしの問題ではありません。
のように書き換えられることもできると思ったからです。
他に似た表現に言い換えてみると・・・
- Back off (ほっといて/口出ししないで)
- Mind your own business(余計なお世話だ)
に近いニュアンスの牽制する印象も受けました。また、ゴシップの真偽とVさんの性格にもよりますが、下記のような表現をしたかった可能性もあります。
- Whatever(どうでもいい/知ったこっちゃない)
騒動に対して呆れている感じですね。
熱愛疑惑に関する結論
もちろん私に分かるわけありませんでした!すみません!!
バイリンガル英語講師として Your dog is not my dog. から読み取れたのは、とりあえずこの件に関しては放っておいてほしいっぽい ということだけでした。
ちなみに、噂になっているお相手のBlackpinkのJennieさんは、過去にニュージーランドに留学していて、私が何度か仕事をさせていただいた学校に通っていたようです。オークランドの私立学校で、学費などを考えると裕福なご家庭出身なんだろうな、という印象です。
わたしが何より衝撃を受けたのは、この服がNZ$929もするということでした。さすがトップスター!!!
★ブログランキング参加中★クリックして応援していただけると嬉しいです→ にほんブログ村